Nyílt forráskodú, mesterséges intelligenciával dolgozó, 200 nyelven működő fordító eszközt szeretne készíteni a Meta. Egy olyan intelligencia-modellt hoztak létre, amely 200 különböző nyelvre képes lefordítani, köztük sok olyanra, amelyet a jelenlegi kereskedelmi eszközök nem támogatnak. A vállalat nyílt forrásból szervezi meg a projektet, abban a reményben, hogy mások is tudnak rá építkezni.
A cél egy univerzális beszédfordító létrehozása, amely a vállalat szerint a növekedésük kulcsa lehet, illetve a VR és a metaverzumos projektekhez is elképseztően fontos lenne. A gépi fordítás nemcsak lehetővé teszi a Metának, hogy jobban megértse felhasználóit (és ezáltal javítsa a bevételének 97 százalékát előállító hirdetési rendszereket), hanem egy jól működő alkalmazás alapja is lehet a jövőbeli projektekhez, például a kiterjesztett valóság szemüvegéhez.
Sok múlik az adatokon, amiből a modell dolgozni tud. Míg a legtöbb gépi fordítási modell csak néhány nyelvet kezel, a Meta modellje mindent magába foglal: egyetlen rendszer, amely több mint 40 000 különböző irányba képes fordítani 200 különböző nyelv között. A Meta azonban az „alacsony erőforrás-igényű nyelvek” iránt is érdeklődik – ez olyan nyelveket jelent, amelyek kevesebb mint 1 millió nyilvánosan elérhető lefordított mondatpárt tartalmaznak. Ezek közé tartozik számos afrikai és indiai nyelv, amelyet általában nem támogatnak a kereskedelmi gépi fordítóeszközök.
Forrás: The Verge